Я посмотрел о... сколько грязи,
Как смог я вдруг увидеть сразу.
Я буд-то весь покрыт навозом
И потекли невольно слезы.
Только Иисус сможет простить,
Силой своей всю грязь омыть.
Чтоб не давила мерзость мира
И не душила мрака сила.
Я чист, омыт простой водою
И своих чувств к Тебе не скрою.
Ведь не вода меня омыла,
Твоя Божественная сила.
Всю грязь греха, немощь, проклятья,
В Твоих теперь всегда объятьях.
Сила Твоя, Твоя защита,
Дверь плотно для греха закрыта.
Все, что меня в цепях держало,
То, от чего душа устала,
Исчезло, Ты меня простил,
Своею кровью освятил.
Не вспомянешь то, что я делал,
Насытишь меня своим хлебом,
Словом живым, живой водою
И я теперь всегда с тобою.
Спасибо, что излил Ты милость,
Такая жизнь даже не снилась.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."